sábado, 13 de marzo de 2010

Brothers in arms and more electrical problems



La bobina llega. Voy a DHL a por ella. Soy el primer cliente, me dice la empleada. No me extraña, no creo que haya nadie en Agadir tan ansioso por un envío. No tengo que pagar nada en aduanas. Coloco la pieza pero sigue funcionando solo un cilindro. Llamo a Jean y a Miguel de Catering Motor. Lo más probable es que la bujía esté engrasada. Así es. Las cambiamos y la moto arranca entre una espesa humareda azul y blanca, está quemando todo el aceite que se metió en el motor. Jean me invita a comer a su casa con su familia. Se ha venido con su mujer y su hija. Le doy 600 dirhams, es mucho pero necesita ayuda y es un buen tipo. Salgo pero la moto aunque ha mejorado mucho, todavía no va redonda. No carga la batería. En Sidi Ifni vuelve a fallar. Estoy hasta los cojones.



The coil arrived yesterday. The DHL clerk said I was the first customer that morning. I was not surprised about, I do not think there is no other guy in Agadir so anxious waiting a box from overseas. I fixed the piece and changed both spark plugs. The bike coughed a big blue smoke but run. I went to Sidi Ifni, 124 km away. The bike stopped again, now is the alternator, the battery doesn’t charge. The local mechanic says he will fixed it for sure. We will see. I am laughing at my face.




In Sidi Ifni Spain fought its last war in 1956. This was our last town in Morocco. It is an almost non official war because the bad image of colonialism. Nobody remembers it in Spain nowadays. They didn’t teach it to me during the school hood. I learnt all about it in the Military. I served in the Parachutes Brigade, which fought and died here. So one can say in some way that my visit to here is a memorial for my brothers in arms.




En Sidi Ifni España libró su última guerra en 1956, al menos oficialmente declarada. Se ganó y se perdió. España abandonó la provincia pero mantuvo la población, convertida en una especie de Fuerte Apache hasta la independencia de Marruecos. Fue una guerra vergonzante y llevada en sordina porque por aquel entonces el colonialismo ya tenía mala prensa y los políticos franquistas habían decidido aproximarse a los Estados Unidos. Todavía hoy es una guerra que nunca existió. Pero los muertos españoles, entre ellos algún alférez de complemento, fueron de verdad. Para estos no hay memoria histórica que valga. La Guerra de Ifni no me la enseñaron en el bachillerato. Si me enteré de su existencia fue porque hice el servicio militar en la Brigada Paracaidista, unidad recién constituida por aquel entonces con elementos díscolos de la Legión, y que se mandó aquí a combatir, y a morir. Como reza su himno: “En Ifni se abrió el libro de nuestra historia”. Así que mí parada y fonda en Sidi Ifni tiene algo de homenaje a mis compañeros de armas.



The Spanish village is about to disappear in the dust and moisture. Is almost abandoned but there is something attractive in its decadence. It is difficult to understand that nobody wanted to build here a Disneyland of colonialism times for tourist development. Better this way. In the cheap restaurant sounds Julio Iglesias singing in French. He is fighting against the strong wind whistle.



El pueblo está medio deshecho. El encanto de la decadencia. Los viejos edificios del pueblo español aparecen vacíos y descuidados. ¿Nadie ha sabido ver el potencial histórico turístico para construir un parque temático del colonialismo? No. Casi mejor así. Mi hotel está bastante bien por 170 dirhams. La cena es bastante potable. Hay algunos franceses curtidos. Suena Julio Iglesias en francés, sus gorgoritos compiten con el silbido del viento.



El mecánico local, Mohamed, ha sabido localizar el problema en el alternador, así que con bobina nueva, nuevas bujías y alternador limpio la moto va bien y la batería carga. Pero antes de nada, un te marroquí. Me voy a volver diabético aquí.

The local mechanic, Mohamed, got the problem. He fixed the electrical system and now the bike goes Ok with new coil, new spark plugs and a clean alternator. The battery is charging again. But before any thing else, we had to have a Moroccan tea. I am going to be diabetic.

No hay comentarios:

Publicar un comentario